Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Articles récents

Les dictées, édition 2015

19 Novembre 2015 , Rédigé par Sifranc le correcteur Publié dans #Dictées

Dictée publique

Texte concocté par le correcteur Francis Choffat pour la dictée publique, sous l’égide de l’Association des écrivains neuchâtelois et jurassiens (aenj) – Salle polyvalente d’Auvernier, dimanche 29 novembre 2015.

 

De bons crus élevés sur des coteaux ensoleillés

Bien qu’une ballade formée d’alexandrins eût été plus joyeuse qu’une dictée rébarbative, l’auteur de ces lignes a tenu à louer le travail des artisans de la terre qui se sont succédé au fil des ans au chevet de leurs sarments. Eh bien, on va se laisser charmer par une balade féerique sur les rives du lac de Neuchâtel. À une encablure d’un charmant vignoble, l’autoroute surchargée fera peut-être oublier à l’automobiliste pressé de s’arrêter. Dommage, il aurait pu goûter au fin nectar dont la littérature d’antan nous a narré les mystères dionysiaques célébrés ensuite par son acolyte Bacchus. De joyeuses bacchanales, libations de nos jours surveillées de près par la maréchaussée. Les danses lascives et le vin avaient des vertus aphrodisiaques appelées philtres d’amour à ne pas confondre avec le vin non filtré que les viticulteurs ont remis au goût du jour.

(Fin de la dictée pour les lycéens et apprentis)

Quoi qu’il en soit, il est de bon augure de vanter ces délices préparées par des vignerons qui se sont laissé emporter par leur passion, soit de chérir la vigne portée au pinacle par leur inextinguible savoir-faire. La peine qu’ils se sont donnée pour cultiver leur vin sous l’auspice de la Station viticole a été couronnée par des médailles d’or qu’ils se sont arrachées dans des concours œnologiques. C’est sans ambages que l’on peut dire que la région rebaptisée Milvignes a droit aux honneurs que les pisse-froid ont parfois occultés. Sans allumer des feux d’artifice en ce jour dicté par une rencontre discrète de fines plumes – les bas-bleus ayant décliné l’invitation –, je vous prierai de remercier par acclamation les Perchettes qui nous ont ouvert l’huis de la salle polyvalente d’Auvernier.

 

--------------------------------------------------------------------------

Question subsidiaire: test supplémentaire pour les ex æquo éventuels.

Cette auberge est un repaire de poivrots qui perdent parfois leurs repères pour rentrer à la maison.

Félicitations au Fribourgeois Daniel Fattore qui a réalisé le zéro faute! (photo Fabien Nissels - ldd)
Félicitations au Fribourgeois Daniel Fattore qui a réalisé le zéro faute! (photo Fabien Nissels - ldd)

Félicitations au Fribourgeois Daniel Fattore qui a réalisé le zéro faute! (photo Fabien Nissels - ldd)

Dictée des écoliers

La Motte et la carotte

Les carottes que nous avons mangées proviennent du marché de Neuchâtel. Chaque samedi, la foule envahit la place éponyme rendue célèbre par la Maison des Halles. Les touristes ne cessent de photographier ce joyau architectural du XVIe siècle. Sur les étals, on ne trouve que des produits frais, cultivés par des maraîchers passionnés par le travail de la terre. Là, pas d’agrumes défraîchis ou de carottes calibrées dans un souci commercial d’uniformité. Ce calibrage, exigé par le lobby de l’alimentation de masse, provoque l’opprobre justifié des cultivateurs bio. Mais pas de quoi exhumer l’écrivain Antoine* Houdar (ou Houdart) de La Motte qui avait déclaré : «L’ennui naquit un jour de l’uniformité.»

*Antoine Houdar (ou Houdart) de La Motte, écrivain et dramaturge français, naquit le 17 janvier 1672 à Paris où il mourut le 26 décembre 1731.

1. Déclamation; 2. Attention soutenue; 3. Proclamation; 4. Dénonciation de la réforme de 1990 (photos: Fabien Nissels - ldd)1. Déclamation; 2. Attention soutenue; 3. Proclamation; 4. Dénonciation de la réforme de 1990 (photos: Fabien Nissels - ldd)1. Déclamation; 2. Attention soutenue; 3. Proclamation; 4. Dénonciation de la réforme de 1990 (photos: Fabien Nissels - ldd)
1. Déclamation; 2. Attention soutenue; 3. Proclamation; 4. Dénonciation de la réforme de 1990 (photos: Fabien Nissels - ldd)1. Déclamation; 2. Attention soutenue; 3. Proclamation; 4. Dénonciation de la réforme de 1990 (photos: Fabien Nissels - ldd)

1. Déclamation; 2. Attention soutenue; 3. Proclamation; 4. Dénonciation de la réforme de 1990 (photos: Fabien Nissels - ldd)

Lire la suite

Test de mémoire

22 Décembre 2012 , Rédigé par Sifranc le correcteur Publié dans #Les bons conseils de Sifranc

Les 8 planètes

Les 8 planètes

Appris par cœur   

Un moyen mnémotechnique pour se souvenir des planètes du système solaire:

ME Voici Tout Mouillé, Je Suis Un Nuage... 

Mercure, Vénus, Terre, Mars, Jupiter, Saturne, Uranus, Neptune

... et j'ai perdu mon Parapluie. Pluton n'est plus considéré comme planète

La phrase commence par ME pour ne pas confondre avec la lettre M de Mars.

Blanche-Neige et les Sept nains

Moyen mnémotechnique   

Comment se souvenir du nom des 7 nains:

A Jouer Presque Seul, Tu Deviens Grincheux

Atchoum, Joyeux, Prof, Simplet, Timide, Dormeur, Grincheux

Lire la suite

Dicos/traducteurs électroniques

28 Novembre 2012 , Rédigé par Sifranc le correcteur Publié dans #Les bons conseils de Sifranc

Les dictionnaires

 

Dictionnaire des synonymes

 

Le Crisco des synonymes

 

Dictionnaire des conjugaisons

 

Service complet


Exercices d'Orthonet

 

à quoi ça rime?

 

Littérature

 

Traduction allemand/français

 

Le Parlement suisse

-------------------------------------------------------------------

 

Faites-vous confiance

aux traducteurs automatiques?

 

Texte à copier/coller dans trois apps :

Machine wash cold separately.

Tumble dry low.

Only non-chlorine bleach when needed.

Do not iron over design. Do not dry clean.

 

1. Reverso :

Laver à la machine à froid séparément.
Tomber à sec bas.
Seulement de l’eau de Javel sans chlore au besoin.
Ne pas repasser sur la conception.
Ne pas nettoyer à sec.

Le moins bon résultat du test est ici en rouge! Tumble

 

2. DeepL :

Lavage à froid en machine séparément.

Sèche-linge à basse température.

N'utilisez que de l'eau de Javel sans chlore au besoin.

Ne pas repasser sur le motif. Ne pas nettoyer à sec.

L’application est la seule des trois à avoir su traduire Tumble par sèche-linge. Elle permet de coller le texte en entier sur plusieurs lignes.

 

3. Linguee :

Lavage en machine séparément à l’eau froide.

Sèche-linge :

Utiliser seulement un agent de blanchiment non chloré au besoin.

Pendant le repassage, ne pas rester avec le fer au même endroit mais exécuter des mouvements circulaires sur la broderie (motif).

Pas de nettoyage à sec.

L’application ne permet pas de coller une phrase entière. Par bribes, l’utilisateur a le choix de choisir la meilleure traduction parmi une dizaine de propositions parfois saugrenues. Un mauvais choix de l’utilisateur peut dénaturer le sens du message !

 

Le traducteur multilingue Reverso

Le traducteur multilingue DeepL

Le traducteur multilingue Linguee

Exemple d'une traduction catastrophique

Exemple d'une traduction catastrophique

Quand vous achetez en ligne et que le vendeur est un robot…

Quand vous achetez en ligne et que le vendeur est un robot…

Lire la suite

La grammaire facile à saisir

4 Septembre 2012 , Rédigé par Sifranc le correcteur Publié dans #Les bons conseils de Sifranc

Photo DR

Photo DR

Les fautes que l’on entend et celles que l’on voit

Ici, on démontre l’utilité de l’accord du complément pour la compréhension de la phrase:

Il les a tant aimées    (sous-entendu les femmes)

Il les a tant aimés       (sous-entendu ses parents) 


Pour trouver le sujet:
Poser la question: qui est-ce qui a tant aimé? – Réponse: il

sujet + verbe + COD


Pour trouver le complément d’objet direct

Il a tant aimé qui? – Réponse: «les» mis pour les femmes ou les parents

L’accord du verbe avec le COD sert à la compréhension du texte. Si l’on ne perçoit pas de différence dans le langage parlé entre aimés et aimées, avec les verbes prendre et découvrir, la faute de langage sera alors grossière puisqu’on l’entendra!

Il les a prises       (sous-entendu ses vacances)

Il les a pris            (sous-entendu ses souliers) 

 

Capture d'écran DR

Capture d'écran DR

Lire la suite

Signe d'enlèvement...

27 Août 2012 , Rédigé par Sifranc le correcteur Publié dans #Les bons conseils de Sifranc

Tous les signes de correction à télécharger dans le lien "Guide du typographe", avec notamment le deleatur qui signifie en latin «qu’il soit détruit», utilisé par les correcteurs pour indiquer la suppression d'une erreur.

Guide du typographe

Possibilité d'effacer le suivi des corrections avec l'accord des intervenants
Possibilité d'effacer le suivi des corrections avec l'accord des intervenants
Possibilité d'effacer le suivi des corrections avec l'accord des intervenants
Possibilité d'effacer le suivi des corrections avec l'accord des intervenants
Possibilité d'effacer le suivi des corrections avec l'accord des intervenants
Possibilité d'effacer le suivi des corrections avec l'accord des intervenants
Possibilité d'effacer le suivi des corrections avec l'accord des intervenants

Possibilité d'effacer le suivi des corrections avec l'accord des intervenants

Lire la suite

Question de syntaxe, tout simplement...

7 Août 2012 , Rédigé par Sifranc le correcteur Publié dans #Les bons conseils de Sifranc

Est-ce que la présence de la police et des pompiers peut provoquer des dégâts? Euh NON !!!
Est-ce que la présence de la police et des pompiers peut provoquer des dégâts? Euh NON !!!

Est-ce que la présence de la police et des pompiers peut provoquer des dégâts? Euh NON !!!

L'anacoluthe est une rupture dans la construction syntaxique d'une phrase. Il peut s'agir soit d'une maladresse de style soit d'une figure de style qui prend alors délibérément des libertés avec la logique et la syntaxe pour sortir des constructions habituelles du discours écrit ou parlé (source Wikipédia).

Le nom féminin anacoluthe vient du grec anacoluthon, qui signifie «absence de suite dans les idées».

Analyse: 
Pour la compréhension de ce mauvais sens, changer «Malgré» par:  
N'en déplaise à la police et aux pompiers, l'incident n'a pas fait de blessé.

C'est donc une phrase fautive qui trahit la pensée de l'auteur.

Encore un exemple pour faire simple: 
Rentrée chez elle, son chien était mort.

 

La syntaxe

Faux:

Après une première nuit passée dans leur famille, les autorités communales ont relogé le couple et ses deux enfants dans un appartement vacant.

Juste:

Les autorités communales ont relogé le couple et ses deux enfants dans un appartement vacant alors qu'ils avaient pu être hébergés la nuit précédente par leur famille.

En grammaire, on appelle cela une anacoluthe, ou solécisme, ou encore rupture syntaxique.

Exemple type: «Dans l'attente de vos nouvelles, veuillez agréer, Monsieur, mes salutations distinguées.»

au lieu de: «Dans l'attente de vos nouvelles, je vous adresse, Monsieur, mes salutations distinguées.»

Le pronom qui casse la syntaxe:

La maison juste en dessus, c’est chez Marie, on la voit sur la photo.

Le pronom «la» n'indique pas si c'est la maison ou Marie qui figure sur la photo, donc la phrase est mal construite.

 

Exemples pour rire:

En repoussant un chien tenu en laisse par son maître, je me suis fait mordre par ce dernier.

J’ai bien reçu la fiche pour mon épouse, je ne manquerai pas de vous renvoyer cette dernière dûment remplie par mes soins.

Lire la suite

Il sert à quoi le correcteur?

5 Juillet 2012 , Rédigé par Sifranc le correcteur Publié dans #Les bons conseils de Sifranc

Notre cerveau décrypte automatiquement!

 

Lisez le texte ci-dessous pour vous en convaincre!


Soeln une éudte d'une uvriseinté agnliase, l'odrre des lttrees dnas un mot n'est pas ipmrtnaot, ce qui cmptoe c'est la pmereire et la dinreere lertte. Le rtsee puet erte n'ipmrote qoui, tu puex qnaud mmee le lrie snas pbolrmee.

 

 

La recette de Sifranc:

 

Pour corriger un texte, une bonne orthographe ne suffit pas. La correction exige un œil infaillible, surtout quand on corrige son propre texte. L’œil distrait voit la faute, mais le cerveau corrige avant qu’elle n’arrive à la conscience parce nous supprimons instinctivement ce qui nous déplaît.

Il vaut mieux faire abstraction de la phrase, juste se concentrer sur le mot. Si l’on suit les lettres de la pointe du crayon, on ne pense qu’au mot sans s’intéresser à ce qui est raconté.

Lire la suite

L'utilité des accents

11 Avril 2012 , Rédigé par Sifranc le correcteur Publié dans #Les bons conseils de Sifranc

Regardez la différence!


Certains prétendent à tort qu'il ne faut pas mettre d'accents sur les lettres majuscules. C'est pourquoi, je me suis permis de diffuser la manière de composer ces lettres accentuées qui ont tout leur sens:



MACARONS AU BEURRE SALE

pour: des macarons au beurre salé



MARCHE DE NOEL

Marché de Noël
et non une marche organisée dans des monceaux de neige...



MACONNERIE POUR TOUS VOS TRAVAUX DOMESTIQUES

La maçonnerie, un métier de spécialiste qui n'a rien à voir avec...




CONFERENCE AU PALAIS DES CONGRES

Les congres (poissons) pour les congrès

Valable sur les ordinateurs équipés du pavé numérique
Valable sur les ordinateurs équipés du pavé numérique

Valable sur les ordinateurs équipés du pavé numérique

Lire la suite

Le subjonctif imparfait

16 Février 2012 , Rédigé par Sifranc le correcteur Publié dans #Langue fourchue

Le subjonctif imparfait
Le subjonctif imparfait
Le subjonctif imparfait
Le subjonctif imparfait
Le subjonctif imparfait
Le subjonctif imparfait
Le subjonctif imparfait
Le subjonctif imparfait
Le subjonctif imparfait
Le subjonctif imparfait
Le subjonctif imparfait
Lire la suite

Un métier pas connu ou pas reconnu?

13 Février 2012 , Rédigé par Sifranc le correcteur Publié dans #Les bons conseils de Sifranc

Article paru dans le quotidien suisse « Le Temps » (dr)

Correcteur, un métier vintage

Les correcteurs passent au crible tous nos articles, naviguant entre coquilles et anglicismes. Plongez dans les coulisses de ce métier méconnu et ô combien essentiel au sein d’une rédaction.

Le correcteur est une sorte de vampire qui se repaît des négligences du rédacteur. La faute, c’est son carburant et son gagne-pain. Dans l’équipe de correction centralisée de Ringier Axel Springer – qui édite plusieurs publications dont Le Temps – nous sommes huit femmes pour un homme, mais une petite voix rétrograde m’incite à continuer au masculin générique. Si la question de l’écriture inclusive devient de plus en plus pressante, les débats qu’elle provoque sont encore houleux entre défenseurs.euses du français et précurseurs.euses d’un mode de pensée au féminin. Et personne ne semble encore prêt à entrer dans l’ère des doublons, des points médians et des barres d’exclusion. Ni les rédacteurs.trices ni les lecteurs.trices. Et encore moins les correcteurs.trices.

Le garant de la bonne tenue du journal

Si le correcteur est un être ambivalent – hésitant, de ligne en ligne, entre triomphe et frustration, rigidité et laxisme, timidité et audace – il suscite chez ses collègues journalistes ainsi que chez les lecteurs des sentiments tout aussi contradictoires, du dédain à l’admiration, de la crainte rétive à la soumission. On le prend tour à tour pour un érudit (ce qu’il n’est plus) ou pour un inutile (ce qu’il n’est pas près de devenir), un bienfaiteur ou un spécimen nuisible. Le correcteur prend des décisions radicales mais est aussi pétri de doutes, détestant qu’on lui demande à la volée: «Météorite, c’est féminin ou masculin?»

En 2020, il a toujours besoin de son Dictionnaire des difficultés, de son Robert en ligne et de son Guide du typographe. Certains mots le font tourner de l’œil comme «initier» pour «lancer», «abonder» pour «acquiescer». Mais ça fait longtemps que les disruptions et les résiliences de tout poil ne le font plus sourciller. On attend de lui la garantie de la bonne tenue du journal car une ponctuation aberrante, un participe accordé de travers, une syntaxe fantaisiste jetteront l’opprobre sur l’auteur de l’article, le créatif, celui qui lui permet d’exercer son pouvoir.

Des yeux comme les bras de Shiva

Alors, en 2020, que signifie «corriger un article»? C’est d’abord le passer au crible du * Prolexis, ce logiciel de vérification orthographique d’une efficacité imparable quand il s’agit de détecter une coquille mais carrément impuissant devant les noms propres inexacts, les confusions et les répétitions, la typographie malmenée. Ce n’est donc qu’une simple formalité. Après, vient la lecture pure et dure, à plusieurs niveaux. Du dépistage des erreurs stylistiques ou des déficiences grammaticales en passant par le fact checking, un cerveau humain est nécessaire. Et même deux, si l’on voulait vraiment un «sans-faute». Ce qui se pratique toujours pour les magazines qui sont censés intéresser le lecteur une semaine entière, et non un seul jour, avant de recueillir les épluchures de pommes de terre.

Car une seule lecture, le plus souvent dans l’urgence, ne relèvera pas toujours les pièges explosifs qui éclateront après impression à la figure du lecteur ou de la lectrice. Les yeux du correcteur devraient être démultipliés comme les bras de Shiva car la seule faute qui reste peut déclencher l’hilarité. J’ai ainsi laissé passer dernièrement «l’injection du contenant» dans un article scientifique sans l’ombre d’une contrariété, tout occupée à m’énerver du nom d’une molécule mal traduit de l’anglais.

Si l’imagerie collective lui colle une image de psychorigidité, il s’efforce pourtant au XXIe siècle de lâcher du lest face à la gloutonnerie de l’anglicisme tout-terrain qui envahit la langue, sorte d’épidémie sans contention possible. Et il a sa propre sensibilité, le français n’étant pas une science exacte. La correction, c’est un savoir-faire, un métier de réparation, comme la cordonnerie ou la plomberie. Une pratique vintage à laquelle les talents d’aujourd’hui s’abandonnent parfois comme à une bouée de sauvetage. Il faut de l’humilité et de l’empathie pour être correcteur. Et un peu d’insolence aussi.

* voir mon article sur Prolexis

 

 

Lire la suite
<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>